

D2210

།[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཨཱ་ཪྻ་ནཱི་ལཱ་མྦ་ར་དྷདྷ་ར་བཛྲ་པཱ་ཎི་སཱ་དྷ་ན་ནོ་པི་ཀ་།བོད་སྐད་དུ། འཕགས་པ་ལག་ན་རྡོ་རྗེ་གོས་སྔོན་པོ་ཅན་གྱི་སྒྲུབ་ཐབས། དཔལ་ལྡན་གོས་སྔོན་ཅན་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །འགྲོ་བ་སེམས ཅན་མུན་འཐོམས་པའི།།ཀུན་ནས་དཀྲིས་པའི་ཉོན་མོངས་ཀུན། །སྒྲོན་མེས་གསལ་ཕྱིར་སྒྲུབ་པའི་ཐབས། །དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ལ་གུས་བཏུད་དེ། །བླ་མ་བརྒྱུད་པའི་མན་ངག་ནི། །ཀླུ་ཡི་བྱང་ཆུབ་ཉིད་ཀྱིས་རིམ། །བཞིན་བཤད་རིགས་རྣམས་འོས་སུ་གྲུབ་པ་ཡི། །སྔགས་ པ་ཡོན་ཏན་ཀུན་ལྡན་པའི།།ཡིད་འོང་བཀྲ་ཤིས་བདེ་གནས་སུ། །བླ་མེད་རྒྱུ་རུ་རག་གནས་ལ། །སྙིང་གར་ཉི་ལ་ཧཱུཾ་བཞག་སྟེ། །བྱིན་བརླབས་བལྟས་ཏེ་བཀའ་བསྒོ་ལ། །འོད་ཀྱིས་བགེགས་ལ་ཐོག་རྣམས་དབབ། །བྷྲཱུཾ་གྱི་ཚིག་དང་ཡང་དག་ལྡན། །ཧཱུཾ་ལས་འོད་ཟེར་ཧ་འཕྲོས་ པས།།རྡོ་རྗེ་འཁོར་ལོ་རལ་གྲི་དང་། །མེ་ཡི་ཁང་པ་ཡོངས་སུ་།བཛྲ་ཙཀྲ་ཧ་ན་དང་། །ཛྭ་ལ་རཾ་ཡང་ཡོངས་སུ་བརྗོད། །གཡས་པའི་རཾ་དང་གཡོན་པའི་ཨ། །སྙིང་རྗེས་བགེགས་གསོས་བྱེར་བར་འགྱུར། །རྒྱུད་འོས་གྱུར་ནས་རང་བྱུང་གི་།དེ་འོད་ལས་བྱུང་ཉིད་[(]ཀྱིལ་[,]དཀྱིལ་[)]དུ། ། སློབ་དཔོན་སངས་རྒྱས་བཅས་སྤྱན་དྲང་། །བླ་མ་མི་བསྐྱོད་གཟུགས་འཛིན་ལ། །ཕྱག་འཚལ་ཕྱི་ནང་བཞི་ཡིས་མཆོད། །སྡིག་པ་བཤགས་ནས་སྡོམ་པ་གཟུང་། །ཡི་རང་བསྐུལ་དང་གསོལ་བ་གདབ། །བསྔོ་དང་སྐྱབས་འགྲོ་སེམས་བསྐྱེད་དེ། །ཚད་མེད་བཞི་པོ་ཡོངས་སུ བསྐྱེད།།རྒྱུ་དང་མི་རྒྱུའི་རྣམ་པ་ཀུན། །ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་དག་པ་ལས། །རང་བྱུང་སྔགས་བསྐྱེད་འབྱུང་བ་ཡི། །གཞལ་ཡས་ལམ་ལྡན་རབ་ཏུ་བཅས། །གྲུ་བཞི་པ་ལ་སྒོ་བཞི་པ། །ཀ་བ་བརྒྱད་དང་རིན་ཆེན་མཛེས། །དྲ་བ་དྲ་ཕྱེད་ཕ་གུ་དང་། །དར་དཔྱངས་རྟ་བབས་རྣམས་དང་ ལྡན།།སེང་གེ་འཁོར་ལོ་ཉི་ཟླའི་གདན། །དེ་སྟེང་ཧཱུཾ་ལས་རྡོ་རྗེར་གྱུར། །དེ་ལས་དཔལ་ལྡན་གཉིས་ཀྱི་བདག་།ཉོན་མོངས་ཀུན་སེལ་གཏུམ་བོའི་གཟུགས། །རིགས་ལྔའི་སངས་རྒྱས་དབུ་ལ་བརྒྱན། །མཐིང་ག་གོས་སྔོན་སྐུ་ལ་གསོལ། །རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་ལག་ན་ཐོགས། །ཐུན་མོང་ལས་ དང་རྗེས་མཐུན་ནོ།།མཆོག་ཀྱང་ཐོགས་པ་མེད་པར་རོ།

我来为您翻译这段藏文：
印度语：Ārya-nīlāmbara-dhara-vajrapāṇi-sādhana-nopika
藏语：圣者金刚手着蓝衣之修法
顶礼具德蓝衣尊！
为了以明灯照亮
众生迷惑黑暗中
一切烦恼缠绕者
恭敬顶礼持金刚
上师传承之口诀
龙树菩萨依次第
如理宣说堪能成
具足一切功德相
于悦意吉祥住处
无上上师恒安住
心间日轮置吽字
观想加持作号令
光明降雷击诸魔
具足布隆之咒语
从吽字放光哈字
金刚轮剑诸化现
遍满火宅周围界
诵念金刚轮哈那
及诵遍满火焰让
右让左阿慈悲心
救护魔众令分散
成就续部自生起
彼光显现坛城中
迎请上师诸佛众
上师现无动佛相
礼敬内外四供养
忏悔罪业受戒律
随喜劝请作祈请
回向皈依发心已
圆满修持四无量
有为无为诸相中
一切清净圆满已
自生咒语所生起
具道宫殿善安立
四方四门八柱严
珍宝庄严网半网
阶梯帷幔车舆饰
狮子法轮日月座
其上吽字成金刚
复现具德二尊身
能除一切烦恼相
五部佛冠严头顶
身着深蓝天衣尊
手持金刚与铃杵
随顺共同事业行
殊胜无碍成就也

 །སྦྲུལ་བཞིས་ལུས་ལ་རྣམ་པར་བརྒྱན། །སྤྱན་དམར་མཆེ་གཙིགས་སྦྲུལ་ནག་ཟ། །རིན་ཆེན་དཔའ་བོའི་ཆས་ཀྱིས་བརྒྱན། །བརྐྱང་བསྐུམ་ཁྲོ་བོ་བརྗིད་པའི་ཞལ། །གསུས་ཁྱིམ་ཆེ་ཞིང་འཇིགས་པ་ཅན། །དེ་གསལ་མདུན་དུ་ཡེ་ ཤེས་དགུག་།བགེགས་བསལ་མཆོད་དང་གཏོར་མས་མཉེས། །ེ་མ་ཧོ་དཔལ་ལྡན་གོས་སྔོན་ཅན། །ལུས་ཀྱི་རྟོག་པ་བསལ་བའི་ཕྱིར། །ཡེ་ཤེས་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་དང་། །བདག་ལུས་ཡེ་ཤེས་སྐུར་བྱིན་རློབས། །ཞེས་གསོལ་བ་གདབ་བོ། །དེ་ནས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་གནས སུ།།ཡིག་འབྲུ་གསུམ་ལས་འོད་བྱུང་ནས། །མི་སྡུག་ཡིག་འབྲུ་འོད་ཀྱི་གཟུགས། །བསྡུས་ཤིང་བསྲེགས་ཏེ་སྦྱངས་པ་ལས། །ཡེ་ཤེས་གསུམ་ནི་གནས་སུ་བཞག་།ཡེ་ཤེས་རིགས་ལྔས་བྱིན་གྱིས་བརླབས། །དབང་བསྐུར་མི་བསྐྱོད་རིགས་ལྔས་བརྒྱན། །ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་གུ་ཧྱ་ ཨ་བྷི་ཥིཉྩ།ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་ཀྱིས། ངག་ཡོངས་སུ་དག་པར་བྱས་ཏེ། གསང་སྔགས་བཟླས་སོ། །གསལ་བ་རྣམ་གཉིས་རགས་དང་ཕྲ། །བདག་དང་གཞན་གྱི་རྣམ་པ་ལ། །གསལ་བར་བྱེད་པ་དེ་ཉིད་དོ། །རྒྱུད་རྣམས་སྦྱངས་པའི་བཟླས་པ་ནི། །རགས་པ་དང་ནི་ཕྲ་བའོ།

我来为您翻译这段藏文：
四蛇庄严其身躯
红眼龇牙食黑蛇
珍宝勇士饰庄严
舒展怒容威严貌
大腹可畏具威严
明观面前召智慧
除障供养施食悦
呃玛吙 具德蓝衣尊
为除身体分别故
智慧大悲加持我
愿加持我身成智慧身
如是祈请
复于身语意三处
三字放光而显现
不净种字光明相
收摄焚烧清净已
安置三智慧于处
五智慧尊作加持
灌顶五部不动佛庄严
"嗡萨儿瓦达他嘎达古呼雅阿毗诜叉"
（藏文：ོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་གུ་ཧྱ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ，
梵文天城体：ॐ सर्व तथागत गुह्य अभिषिञ्च，
梵文罗马音：oṃ sarva tathāgata guhya abhiṣiñca，
汉译：嗡 一切如来秘密灌顶）
以此咒语清净语业，诵念密咒。
二种明观粗与细
自身他身诸相中
彼即能作明显者
续部清净诵咒法
分为粗细两种也

 །རགས་ པ་གཉིས་ཏེ་བ་ཐག་དང་།།བ་ཐག་མེད་དེ་གཉིས་ཀ་ལ། །མགལ་མེ་ཕྲེང་བ་ཉི་མའི་ཚུལ། །ཕྲ་ཡང་གསུམ་དུ་འབྱུང་བ་ནི། །ཧཱུཾ་བསྐུལ་བསྲེག་པ་རཾ་ཡིན་ཏེ། །ལྟེ་བར་བཀྲུ་བ་སྤྱི་བོ་ཨ། །མཚན་མ་འདོད་པའི་བཟླས་པ་ལ། །རྣམ་པ་ལྔར་འདིས་མ་བྱས་པ། །འོད་ཟེར་དཀར་དམར་ འཕྲོ་འདུ་དང་།།བ་ཐག་གཟིངས་དང་དམིགས་པ་མེད། །སྙིང་གར་བསྐོར་རོ་མཚན་མ་འབྱུང་། །རཾ་དང་ཧཱུཾ་ལས་མེ་བྱུང་བས། །ཡེ་ཤེས་ལུས་སུ་གསལ་བར་སྣང་། །གྲུབ་རྟགས་ཐོན་པའི་རྟགས་གསུམ་ལས། །འོད་སྒྲ་སྐུ་སྟོན་སྒྱུ་མ་དང་། །ཚོགས་དང་གཏོར་མས་བཟློག་ པར་བྱ།།དེ་རྗེས་སངས་རྒྱས་ལུང་སྟོན་འབྱུང་། །གྲོགས་ནི་ཁྲུས་དང་སྲེག་དང་ཚེ། །བདུད་རྩི་ཀློག་འདོན་མཎྜལ་དང་། །ཚོགས་དང་སྦྱིན་སྲེག་གསད་པ་དང་། །ཚ་ཚ་གཏོར་མ་ལ་སོགས་པ། །འདི་ཡང་གྲོགས་སུ་འགྲོ་བ་ཡིན། །དེ་ནས་གསེར་ལ་སོགས་པ་འགྲུབ། །མཆོག་འདོད་པ་ ཡི་སེམས་ཅན་གྱིས།།ཐབས་དང་ཤེས་རབ་འཁོར་ལོ་བཞི། །སྙིང་ནས་སྦྱོར་བ་གསུམ་གྱི་རྩ། །ཡི་གེ་ཐིག་ལེས་ཡང་དག་མཚན། །དབུས་སུ་ཐབས་དང་ཤེས་རབ་འབར། །དབུ་མ་དབྱིངས་ནས་སྤྲུལ་པ་རུ། །ཡེ་ཤེས་གསལ་བར་དབྱིངས་ལ་ཐུག་།དེ་ཚེ་མི་གནས་བསམ་དང་བྲལ། ། འགྲོ་བའི་ཚེ་དབང་གང་གི་རྩ། །ཁ་ཕྱེ་བ་ཡི་ནང་ནས་ཐིག་ལེ་བསམ། །བ་ཐག་ཕུག་ནས་ཐིག་ལེ་ལ། །ཐིམ་མོ་དེ་ལ་བློ་གཏད་པས། །མཐའ་འདས་རང་བཞིན་མེད་པའོ། །འཇུག་པ་བ་ཐག་བཞི་པོ་ཡང་། །སྲིད་གསུམ་འཇོམས་པའི་རང་བཞིན་ཏེ། །སྟོང་པ་བ་ཐག་བཞི་པོར་ཐིམ། །དབང པོ་ཐིག་ལེ་མེད་པ་ལ།།དབུ་མ་ཆེན་པོའི་དབྱིངས་ཉིད་དུ། །ཡེ་ཤེས་ཕྲ་མོ་ལས་ཀྱིས་སྤྲོས། །འབྱུང་འཇུག་ཕྲ་བའི་བ་ཐག་ནི། །སྐོར་བདུན་འོང་དང་འགྲོ་བ་འགྲུབ། །རྟགས་ལྔ་ལ་བཟླ་ཕྱག་རྒྱ་ཡི། །ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོ་ཐོབ་པར་འགྱུར། །འདི་ནི་གང་ཟག་སྣོད་ཅན་ལ། །གང་ཟག་ཚུལ་འཆོས་ གཡོ་ཅན་རྣམས།།གསང་སྔགས་ཕྲག་ཁྱེར་ངན་སོང་རྒྱུ། །དེ་ལ་སྦྱིན་པར་མི་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
粗分二种有气脉
及无气脉此二者
如旋火轮日轮相
细分三种而生起
"吽"字激发"让"字燃
脐轮清净顶门"阿"
（藏文：ཧཱུཾ་རཾ་ཨ，
梵文天城体：हूं रं अ，
梵文罗马音：hūṃ raṃ a，
汉译：吽 让 阿）
欲求相好诵咒时
未作此等五种相
白红光明放收及
气脉网络无所缘
心间旋转现瑞相
让吽二字生火焰
智慧身相明显现
成就标相有三种
光明声响身幻化
以会供食遣除之
其后佛陀授记现
助伴沐浴火供寿
甘露诵读曼荼罗
会供火施诛除法
泥塔食子等诸法
此等亦成为助伴
尔后金等得成就
殊胜所欲诸有情
方便智慧四轮相
从心三种瑜伽脉
字母明点善标记
中央方便智慧燃
中脉界中化现为
智慧明显至法界
尔时无住离思维
众生寿命自在脉
开启其中观明点
气脉深处明点中
融入彼处系心已
超越边际无自性
入息气脉四种相
摧毁三有之自性
空性融入四气脉
根门无有明点处
大中脉界性之中
细微智慧业所生
出入细微气脉者
七转来去得成就
诵五相印契之时
将获大智慧成就
此法唯传法器者
伪善狡诈诸众生
密咒傲慢恶趣因
不应授予彼等人

 །ཚུལ་བཞིན་བསྒྲུབ་པའི་གང་ཟག་ལ། །དངོས་གྲུབ་ཀླུ་མོ་མཁའ་འགྲོས་སྟེར། །བརྒྱུད་པའི་རིམ་པ་མན་ངག་འདི་བཀོད་པས། །ཚིག་དང་དོན་ལ་ཉེས་པ་ཡང་ཡོད་སྲིད། །རིགས་ལྔ་བདེ་བར་གཤེགས་ པ་དང་།།མཁས་པ་རྣམས་ལ་བཟོད་པར་གསོལ། །ཁེངས་པ་རྙེད་པ་བཀུར་སྟིར་ལ་སོགས་མིན། །ཕྱི་རབས་རྩོད་པའི་དུས་སུ་སེམས་ཅན་དངོས་གྲུབ་འབྱུང་། །འདི་བརྩམས་པ་ཡི་བསོད་ནམས་ཀྱིས། །ཁམས་གསུམ་སེམས་ཅན་མ་ལུས་ཀུན། །རགས་དང་ཕྲ་བའི་རྟོག་པ་ ་ཀུན་སྤངས་ནས།

我来为您翻译这段藏文：
如法修持之行者
龙女空行赐悉地
传承次第此窍诀
文字义理或有误
五部如来诸佛陀
及诸智者祈宽恕
非为傲慢名利等
后世诤时众生得成就
以此撰著诸福德
三界一切诸有情
断除粗细诸分别
这是一段完整的译文，保持了原文的对仗格式。其中没有出现种子字或咒语，因此无需提供四种形式的对照。译文严格按照原文意思直译，未作任何删减或意译。


D2211

།ཡོངས་སུ་དག་པའི་ས་ཐོབ་ཤོག་།དགེ་སློང་ཀླུའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱིས་མཛད་པའི་སྒྲུབ་ཐབས་རྫོགས་སོ།།[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། མནྟྲ་ཨ་ལཾ་ཀཱ་ར་ནཱ་མ་ཊཱི་ཀཱ། བོད་སྐད་དུ། །སྔགས་པ་རྒྱན་གྱི་འགྲེལ་བ་ཞེས་བྱ་བ། །བཅོམ་ལྡན་འདས་ རྡོ་རྗེ་བསྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།དུས་མཐའ་རྩོད་པ་རྒྱས་དུས་སུ། །ཉི་ཟླ་ལྟ་བུའི་མཐུ་མངའ་ཞིང་། །ཐམས་ཅད་སེལ་ཅིང་སྣང་བ་ཡི། །དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་དང་། །རྡོ་རྗེ་ཅན་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །བླ་མའི་མན་ངག་བརྩོན་པ་ཡི། །ཉི་མས་མུན་པ་སེལ་བ་བཞིན། །ཚིག་ སྒྲིབ་སྣང་བར་བྱེད་པ་ཡི།།རྩ་བའི་འགྲེལ་དུ་གསུངས་པ་ཡིན། དེ་ལ་མྱུར་དུ་ནས་བཤད་པའི་བར་དུ་མ་བཀྲལ་ལོ། །གང་ཞིག་རྣལ་འབྱོར་བ་ཡིས་ནི། །སྔགས་ལ་གཙོ་ཆེར་བྱེད་པ་ཡི། །རིགས་བཟང་དོན་དང་ལྡན་པ་ཡིས། །ཞེས་པ་ལ། གང་ཞིག་རིགས་ཀྱི་བུའམ་རིགས་ཀྱི་བུ་མོ་གང་གིས་ འོག་ཏུ་སྔགས་བཟླས་པར་འབྲེལ་ཏོ།།སྔགས་ལ་གཙོ་བོར་ནི་ཞི་གནས་དང་ལྷག་མཐོང་མ་ཡིན་ཏེ། སྔགས་ཁ་ནས་བཟླས་པར་འབྲེལ་ཏོ། །རིགས་བཟང་དོན་ལྡན་ནི་རིན་པོ་ཆེའི་རིགས་ལ་དབང་ལ་སོགས་པ་བཞི་དང་ལྡན་པའོ། །ཡིད་དང་མཐུན་པའི་གནས་དག་ཏུ། སྔགས་ཀྱི་ མི་མཐུན་ཀུན་སྤངས་ནས།།བསྙེན་པའི་གནས་སུ་ལེགས་འདུག་སྟེ། །ཡིད་དང་མཐུན་པའི་གནས་ནི། རང་སྡེ་ཉམས་དགའ་བའི་ཡུལ་ལོ། །སྔགས་ཀྱི་མི་མཐུན་ཞེས་པ་ནི་དགེ་བ་དང་སྡིག་བྱེད་མ་ནག་ལ་སོགས་པའོ། །བསྙེན་པའི་གནས་ནི་བྱང་རིས་སྐྱོབ་པ་ལ་སོགས་པ། སྙན་པ་ ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའོ།།དེར་ཚེས་བཞི་ལ་འདུག་ཅེས་འོག་མ་དང་འབྲེལ་ཏོ། །སེམས་སྦྱང་ལྷག་པའི་ལྷར་གྱུར་ཏེ། །བསྲུང་དང་ཚོགས་བསག་སྟོང་པར་བསྒོམ། །ཞེས་པ་ལ། སེམས་སྦྱང་ལྷག་པའི་ལྷ་ནི་སེམས་ནི་སྨོན་འཇུག་སྟེ། ཐེག་པ་ཆེན་པོར་སེམས་བསྐྱེད་པའོ། །འཇུག་པའི་ རིམ་པ་ཡང་སྟོང་པ་ཉིད་ལས་རང་ལྷག་པའི་ལྷར་ཧཱུཾ་གིས་བསྐྱེད་པར་འབྲེལ་ཏེ་རང་གིས་སོ།།བསྲུང་བ་ནི་བཀའ་བསྒོ་ཞིང་བསྐྲད་པ་དང་མ་སོང་བ་ལ་བསད་པའི་ཐོག་དབབ་ཅིང་རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་པའི་བསྲུང་བའི་གཞི་བསྒོམ་པར་འབྲེལ་ཏོ། །དེ་ནི་ངག་དང་ལུས་ཀྱི་ལས་སུ་གསུངས་ཏེ། མཐར་ཕྱིན་པར་བྱེད་པའོ། །ཚོགས་བསག་ཅེས་པ་ནི་བསོད་ནམས་ཀྱི་ཡན་ལག་བཅུ་སྟེ། རྟེན་དང་བའི་ངོ་བོས་བཤགས་པར་འབྲེལ་ཏོ།

以下是藏文的简体中文直译：
愿证得完全清净的境地。比丘龙菩提所作的修法仪轨圆满。

